>> 首页 常识

不客气英文怎么说口语(英语“不用谢”,日常表达超级简单)

时间:2024-07-08 08:00:26人气:100


我们都知道,“不用谢,不客气”的英文说法,教科书的标配就是:


You are welcome!

不客气,不用谢!


其实在生活中,我们还可以用英文变着花样的来向别人表达“不用谢”哦!


老外们在表达“不用谢”的时候,经常喜欢用“No…”开头的句子来这样表达:


No problem!

没事儿,没什么的,不用谢啦!


在说话的时候,我们还可以更简单的这样来表达:


No prob! =(No problem! )

没事儿,不用谢!


类似的说法,人们还会这样说:


No worries!(注意:worries是复数形式)

不客气,不用谢!


-- Thanks for your help!

谢谢你的帮助!


-- No worries!/ No prob!

不客气的,不用谢!


在平时说话的时候,老外们还经常会用“No sweat!”这样的一个词组来表达“不用谢”的意思:


sweat -- n. 汗水,一身汗


No sweat!-- 字面意思好像指的是:没有汗,或者是没出汗;


其实这个词组引申的含义,指的是:一件连汗都没有流的,很轻松的小事儿,根本不用谢的;


在口语的表达中,还有这样的一个词组叫作:


big deal -- 重要的人,重要的事儿


No big deal!

没什么大不了的,不用谢!


这句话我们还可以更简单地把它说成是:


No biggie!

不要紧,没事儿,没什么大不了的(不用谢)


-- Thank you very much for fixing my car.

非常感谢你为我修车。


-- No biggie!/ No sweat!

没事儿,不用谢!/ 小事儿,不用谢!


其实在生活中除了这些比较口语化的表达以外呢,偶尔的我们也可以正式点儿的来这样说:


Don't mention it!

别提了,不客气,不用谢!


mention -- v. 提到,谈及,说起


-- Thank you so much!

非常感谢!


-- Don't mention it!

不客气,不用谢!


在说话的时候,人们还经常用“自己很乐意做这件事”,来表达“不用谢”的意思:


It's my pleasure!/ My pleasure!

我很高兴这样做的,不用谢!


pleasure -- n. 高兴,快乐,愉快


-- Thanks for your invitation to the party.

谢谢你邀请我来这个party。


-- My pleasure!

很荣幸,我乐意这样做,不客气的!


还有一个更简单的表达,叫作:


Anytime !

我随时都愿意帮忙!


-- Thanks for driving me to work.

谢谢你开车送我上班。


-- I'm happy to help anytime.

随时都乐意帮忙的,不用谢!